A Meta anunciou uma novidade que promete facilitar a vida de criadores de conteúdo e ampliar o alcance de vídeos no Facebook e no Instagram. A empresa passou a disponibilizar uma ferramenta de tradução por inteligência artificial que não apenas converte o áudio para outro idioma, mas também sincroniza os movimentos labiais da pessoa no vídeo. Na prática, isso faz parecer que o próprio criador está falando a nova língua, o que torna a experiência muito mais natural para quem assiste.
No lançamento, feito na semana passada, a tecnologia já estava apta para traduzir automaticamente do inglês para o espanhol, e vice-versa, mas a Meta confirmou que em breve outras línguas serão incorporadas. O recurso pode ser ativado diretamente no momento de criação de um Reels, com a opção de revisar e aprovar a tradução antes da publicação. Além disso, os espectadores recebem a versão adaptada para o idioma que escolherem como padrão na plataforma, com a indicação de que aquele conteúdo foi traduzido por IA.
A ferramenta também conta com alguns limites, como suportar apenas dois falantes por vídeo e exigir atenção a fatores como evitar ruídos de fundo ou falas sobrepostas para que o resultado fique mais preciso. Ainda assim, o potencial é grande. Para criadores e marcas, a possibilidade de alcançar públicos que antes não consumiam seus conteúdos por barreira de idioma pode abrir espaço para engajamento em novas regiões e ampliar a relevância de campanhas digitais.
Outra atualização é que os administradores de páginas poderão incluir até 20 faixas de áudio dubladas manualmente em um único Reels, oferecendo versões alternativas em diferentes línguas, embora sem o recurso de sincronização labial. Com isso, a Meta reforça sua aposta em soluções que derrubam fronteiras linguísticas e tornam as interações mais acessíveis e globais.